Esistono diversi modi per ricevere una formazione di interprete medico, alcuni dei quali culminano in una certificazione formalizzata che può rendere un interprete medico più impiegabile. Le persone che sono interessate alle carriere come interpreti medici potrebbero voler prendere in considerazione tali programmi insieme all’appartenenza a un’organizzazione professionale, poiché queste qualifiche faranno appello a potenziali datori di lavoro e potrebbero essere richieste da alcuni grandi ospedali e cliniche. Le persone che sono più interessate a servire le loro comunità come sostenitori dei pazienti possono perseguire opzioni di formazione meno rigorose.
Per diventare un interprete medico di successo è necessaria una formazione specialistica. Questi professionisti devono essere competenti in una lingua straniera in modo da poter comunicare in modo efficace e confortevole con le persone e devono anche comprendere a fondo la terminologia medica, come funzionano le procedure mediche e come presentare informazioni sulle condizioni e procedure mediche ai pazienti. È necessaria una formazione ancora maggiore per le persone che vogliono lavorare come traduttori medici, traducendo documenti che vanno dai risultati dei test ai documenti accademici da una lingua all’altra.
La formazione formale di interprete medico è offerta da diversi college e università, a volte come parte di un programma più ampio che forma interpreti, a volte specificamente in un programma di formazione di interprete medico. Le scuole di sanità pubblica addestrano anche interpreti medici o offrono referenze a organizzazioni che offrono formazione se i loro studenti sono interessati a imparare ad essere interpreti medici. Questi programmi valutano gli studenti secondo standard rigorosi, offrendo lauree solo agli studenti che sono competenti e qualificati per lavorare come interpreti.
Le scuole di lingua e le scuole che formano interpreti a volte offrono corsi di interpretazione medica. Questi corsi possono richiedere fino a 50 ore di lezione e di solito presuppongono che gli interpreti siano già bilingui. Per le persone che non hanno ancora imparato una seconda lingua, i programmi che forniscono competenza linguistica dovrebbero essere presi per primi in modo che gli studenti possano sentirsi a proprio agio nell’apprendimento delle abilità di interpretazione. Possono volerci diversi anni per sentirsi a proprio agio in una seconda lingua, il che rende diventare un interprete medico un serio impegno per qualcuno che non è già multilingue.
Altri programmi di formazione sono disponibili attraverso alcuni ospedali e organizzazioni della comunità. Questi programmi di formazione per interpreti medici spesso si basano su un formato di apprendistato, con i tirocinanti che seguono interpreti esperti per acquisire competenze. Possono anche includere del tempo in classe per acquisire familiarità con la terminologia medica e i protocolli ospedalieri. Molte comunità urbane hanno una carenza critica di interpreti medici e di volontariato con un’organizzazione comunitaria per sottoporsi a formazione di interpreti medici e lavorare in ospedali e cliniche possono aiutare a garantire che coloro che parlano lingue straniere, immigrati e turisti ricevano le cure mediche di cui hanno bisogno.