Il est rarement rentable de regarder un idiome cadeau dans la bouche, mais la comparaison entre la propreté et un sifflet demande un examen plus approfondi. En apparence, être aussi propre qu’un sifflet signifie être aussi lisse et propre qu’un sifflet clair. Si trop de saleté s’accumule sur le sifflet d’un train, par exemple, son ton et sa clarté seront sérieusement affectés. Un sifflet en bois fait maison doit également être rasé avant de pouvoir produire un son clair.
La difficulté avec cette explication réside dans le lien entre propre et siffler. Certains experts de l’origine des mots suggèrent que le dicton original est «à la place aussi clair qu’un sifflet. Cela impliquerait que l’objet en question est sans ambiguïté et clairement défini, un peu comme le son d’un sifflet ou d’une cloche. On pourrait dire que des instructions bien écrites laissées par un superviseur sont claires comme une cloche.
Il y a aussi le double sens du mot propre. Un sifflet bien utilisé n’est pas exactement la première chose que l’on puisse associer à l’hygiène. Une signification plus ancienne de « propre » implique un niveau de douceur, comme dans un visage rasé de près. Une surface rugueuse produirait trop de résistance à l’air pour un son pur, de sorte que le fabricant du sifflet doit s’efforcer d’obtenir une douceur presque parfaite autour de l’embout buccal et du trou d’aération.
Pour compliquer encore les choses, il existe également une variante de la phrase qui a à peu près autant de sens et est peut-être plus proche de la réalité. Certaines personnes disent qu’une surface exceptionnellement propre ou lisse est aussi lisse qu’un sifflet, couvrant une grande partie du même territoire que l’original aussi propre qu’un sifflet. Le cuir chevelu d’un homme chauve pourrait être décrit comme lisse comme un sifflet, par exemple.
Il y a étonnamment peu d’accord parmi les experts de l’origine des mots concernant la première incidence de la comparaison aussi propre qu’un sifflet. Il est possible qu’un certain nombre d’idiomes antérieurs se soient corrompus au fil du temps et que clair comme un sifflet soit devenu propre au cours d’un malentendu perpétué. Parfois, lorsqu’un idiome corrompu ou mal traduit a autant de sens que l’original, il devient la version la plus acceptée au fil du temps.