Qu’est-ce qu’un moyen d’instruction?

Une langue d’enseignement est la langue utilisée par un enseignant pour enseigner aux élèves. En termes simples, c’est un moyen de transmettre des informations aux étudiants. Un tel média peut être la langue officielle du pays ou la langue maternelle des étudiants.

Dans un pays anglophone comme les États-Unis, la langue utilisée par les enseignants pour enseigner aux élèves est l’anglais. Tout immigrant qui arrive aux États-Unis en provenance d’un autre pays devrait apprendre la langue afin de pouvoir rejoindre d’autres étudiants en classe. Dans certains types d’enseignement, tels que l’enseignement multilingue ou bilingue, les enseignants peuvent utiliser plus d’un moyen d’enseignement pour enseigner aux élèves.

Décider quelle langue utiliser pour l’enseignement est important car cela peut affecter la façon dont les élèves apprennent. Quelqu’un qui a grandi en parlant français ou russe pourrait ne pas s’adapter facilement au concept d’apprentissage en anglais. Dans de telles situations, une combinaison de la langue maternelle et de la langue d’enseignement choisie fonctionnera mieux, jusqu’à ce que la personne soit plus à l’aise dans la nouvelle langue. Par exemple, s’il s’agit d’un type d’enseignement bilingue et que les étudiants sont un mélange d’espagnol et d’anglais, la langue d’enseignement ne sera pas seulement l’anglais, mais plutôt un mélange d’espagnol et d’anglais. Dans l’éducation multilingue, la langue d’enseignement ne sera pas qu’une seule langue, elle comprendra également deux ou plusieurs autres langues.

La langue maternelle pourrait être utilisée pour expliquer la méthodologie et les enjeux derrière les problèmes avant de passer au médium. Il est important de permettre aux étudiants de s’habituer au concept d’apprentissage dans le médium choisi. En effet, plus un étudiant est exposé à la nouvelle langue, plus il apprendra. Si l’élève continue de se référer à sa langue maternelle, il n’aura probablement pas la motivation d’apprendre la nouvelle langue. Un immigrant dans un nouveau pays peut ne pas comprendre le message véhiculé par un moyen d’instruction parce qu’il ne peut pas comprendre la langue ; mais avec le temps, avec la pratique, il ou elle commencera à saisir les bases de la nouvelle langue.

Avec la mondialisation et la facilité avec laquelle les gens interagissent avec les autres au-delà des frontières internationales, la question du moyen d’instruction à utiliser revient régulièrement. C’est particulièrement le cas pour les nouveaux immigrants qui ne comprennent pas la langue du pays. Les performances dans certaines matières comme les sciences peuvent être affectées par l’utilisation d’un médium qui n’est pas familier aux élèves, car ces matières exigent un degré plus élevé de pensée abstraite, de maîtrise de la langue et de maîtrise de la terminologie scientifique.