Qu’est-ce que l’interprétation orale ?

La lecture à haute voix d’un extrait d’un livre ou d’un poème permet à un locuteur de rendre cet extrait aussi dramatique ou banal qu’il le souhaite. L’extrait peut prendre une nouvelle vie en fonction de la façon dont le locuteur interprète sa signification, ses nuances et ses schémas vocaux. Une telle lecture – et le processus d’attribution de sa propre performance vocale à l’extrait – est appelée interprétation orale.

Une interprétation orale peut s’appliquer à tout type d’écriture, de la poésie à la prose, de la fiction à la non-fiction, de l’humour au dramatique. L’interprète interprétera les lignes de texte pour en déduire l’émotion clé qu’il souhaite transmettre, et il donnera sa prestation vocale en fonction de cette émotion. L’idée vient du désir de donner aux textes plus de caractère et d’émotion au-delà d’une livraison sèche, plate ou monotone.

Le style dépend moins du texte réel que de la performance du lecteur, ce qui permet au lecteur de transformer les mots en n’importe quelle humeur qu’il souhaite atteindre. Il n’est pas rare qu’un lecteur prenne un extrait dramatique et le lis de manière humoristique afin de jouer le mélodrame subtil dans le sous-texte, ou vice versa. Bien que le texte réel de l’extrait ait certainement de l’importance, la manière dont l’interprète livre le texte peut améliorer ou nuire à ce qui est écrit en mettant l’accent sur des idées ou des émotions choisies par le lecteur, plutôt que sur celles de l’auteur.

L’interprétation orale diffère considérablement de la catégorie générale d’agir de plusieurs manières. Alors que les deux formes mettent l’accent sur la prestation vocale, le jeu d’acteur repose davantage sur le mouvement et la présentation visuelle. Par exemple, les acteurs portent souvent des costumes et du maquillage et profitent pleinement d’une grande scène ou d’un décor. Les interprètes d’interprétation orale, cependant, n’utilisent pas d’accessoires, de maquillage ou de costumes, s’appuyant plutôt sur la prestation vocale et le mouvement subtil pour donner vie à leur extrait. En fait, les accessoires et les costumes sont généralement interdits dans les représentations et les compétitions.

Au-delà de la simple valeur de performance, ce type de lecture peut être utile pour déchiffrer des textes particulièrement difficiles. Lire un passage à haute voix permet souvent à l’auditeur d’entendre des idées ou des concepts qui ont été perdus, et attribuer une émotion aux mots permet souvent aux lecteurs d’entendre le passage d’une manière différente. Cela peut être particulièrement avantageux pour les classes de lycée et de collège dans lesquelles l’idée d’interprétation et de discussion est vitale.