?Qu? hace un traductor certificado?

Un traductor es alguien que traduce un documento de un idioma a otro. Un traductor se distingue de un int?rprete que proporciona traducci?n en vivo de la lengua hablada. Un traductor certificado es aquel que ha recibido la certificaci?n de la agencia gubernamental, tribunal u organizaci?n de acreditaci?n en su pa?s, a menudo miembro de la Federaci?n Internacional de Traductores (Federaci?n Internacional de Traductores), o recibi? uno de una instituci?n educativa.

En los Estados Unidos, es esencial distinguir entre un traductor certificado y una traducci?n certificada. En general, en los Estados Unidos, una traducci?n certificada es una traducci?n que cumple con ciertos criterios, pero no tiene que ser preparada por un traductor certificado, con la excepci?n de los documentos utilizados en procedimientos legales en al menos algunas jurisdicciones. Los criterios para una traducci?n certificada son la inclusi?n de tres elementos: el documento fuente o una copia del mismo en el idioma original; la traducci?n; una declaraci?n jurada firmada y notariada que acredite que el firmante, ya sea el traductor o la compa??a de traducci?n, cree que la traducci?n es una representaci?n precisa y completa del original. En otros pa?ses, sin embargo, una traducci?n certificada es una traducci?n realizada por un traductor certificado.

Un traductor certificado por lo general aprob? un examen, adem?s de recibir educaci?n, formal o de otro tipo, para obtener la certificaci?n. Ese no es necesariamente el final del proceso de certificaci?n. Al menos para algunos organismos certificadores, se requiere educaci?n continua para mantener el certificado. En algunos lugares, la especializaci?n es posible, por lo que puede encontrar traductores legales certificados, por ejemplo.

Hay ciertos tipos de documentos para los que a menudo se requiere una traducci?n certificada y, por lo tanto, un traductor certificado. Muchos de estos son documentos que tienen importancia legal. Los ejemplos de documentos para los que a menudo se requiere un traductor certificado incluyen certificados de nacimiento, documentos de adopci?n, documentos de inmigraci?n, licencias y permisos, matrimonios y licencias de conducir, transcripciones y diplomas de la escuela secundaria y la universidad, y registros m?dicos. Otros documentos que pueden manejar traductores certificados incluyen patentes, contratos, acuerdos comerciales, deposiciones, ?rdenes judiciales, declaraciones juradas, decretos de divorcio, testamentos, etc. Los traductores legales certificados pueden especializarse en una o m?s ?reas de traducci?n legal y centrarse en tipos de documentos particulares.