Quando gli anglofoni parlano di qualcuno che ha una vita o uno stile di vita “devil-may-care”, si riferiscono all’idea di essere indifferenti o generalmente disposti a correre dei rischi. Questa frase idiomatica è usata in modi diversi; per esempio, si potrebbe dire che qualcuno ha un atteggiamento o una visione della vita da “cura del diavolo”. Le persone possono persino fare riferimento a professioni “devil-may-care” come quella di uno stuntsman professionista.
La frase “devil-may-care” sembra aver avuto origine intorno al 1800. Altre frasi comuni di quel tempo includevano anche la parola “diavolo”, che in alcune culture e comunità di lingua inglese rappresenta una delle tante entità demoniache, e in altre, è usata con la lettera maiuscola per indicare il “Diavolo” primario della religione giudaica. La frase rispecchia anche altre nelle società che parlano altre lingue, ad esempio in tedesco, dove l’uso della parola “Teufel” o “Topfel” è prominente in molte frasi idiomatiche.
Per quanto riguarda l’origine e il significato di “devil-may-care”, sembra che la frase si ponga come una sorta di antitesi generale alla prospettiva di chi parla. Qui, la frase potrebbe aver avuto origine come parte di una frase più lunga; alcuni citano esempi come “Al diavolo può importare; Io di certo no”. La frase è anche simile a un’altra che usa un’idea piuttosto simile: quando gli anglofoni dicono “il diavolo prende l’ultimo”, l’idea è che nessuno vuole essere l’ultimo. Ad esempio, quando qualcuno dice “Sono scesi in strada, lontano dalla scena dell’incendio, il diavolo prenda l’ultimo”, l’idea è che tutti siano scappati velocemente, non volendo essere lasciati indietro.
In alcuni casi, l’uso di “devil-may-care” può riguardare l’idea di gioia “diabolica” o “dispettosa”. Questo tipo di frase descrive qualcuno con una vena furba o leggermente malevola nel proprio umorismo. Di solito, ciò non significa che il soggetto sia effettivamente malvagio o che stia per fare cose cattive. Piuttosto, la gioia diabolica o birichina è generalmente riconosciuta come un comportamento malizioso ma giocoso.
L’uso di frasi come “devil-may-care” mostra quanto le culture anglofone del passato fossero ossessionate dall’idea di un diavolo. Esistono dozzine di modi di dire nella lingua inglese che caratterizzano questa persona. e tutto ciò che la sua immagine collettiva comporta. Frasi come “devil take you” o “to the devil” hanno per lo più raggiunto la ribalta nei secoli precedenti, dove è meno probabile che gli anglofoni moderni invochino questo tipo di riferimento al personaggio.