«To hit the fan» es una expresión idiomática del inglés estadounidense que significa «equivocarse completa o caóticamente». El dicho se basa en una metáfora visual evocadora que involucra la interacción entre un objeto arrojado y las aspas giratorias de un ventilador. Suele utilizarse para identificar el punto en el que una situación da un giro catastrófico; se usa comúnmente en frases como «y ahí es cuando golpea al ventilador». El uso más común del término implica jerga profana para las heces, creando una metáfora visual incómodamente vívida que no deja al oyente ninguna duda sobre la naturaleza desordenada y desagradable de la situación.
Los primeros usos registrados de «golpear el ventilador» datan de la década de 1940, aunque algunas autoridades afirman que el uso se remonta a la década de 1930. Una de las primeras versiones, «cuando la sopa golpea el ventilador», se basa en la imagen visual de un ventilador rociando sopa sobre un grupo sorprendido para evocar un descenso repentino al caos. La versión vulgar de la expresión está documentada ya en 1967, pero puede haber estado en uso incluso más tiempo. Los lexicógrafos a menudo pueden ser reacios a documentar las blasfemias, lo que significa que los orígenes del lenguaje soez son a menudo más difíciles de rastrear que los de expresiones más socialmente aceptables.
Como muchas expresiones exitosas, «golpear al ventilador» se basa en sus coloridas imágenes para comunicar su significado. A pesar de que se refiere a una circunstancia que la mayoría de las personas han tenido la suerte de no experimentar, la imagen es una buena abreviatura visual del caos total. Además, la metáfora transmite más información, ya que el cambio repentino de la paz al pánico proviene de la interacción entre una situación existente (las aspas giratorias del ventilador) y un acto malicioso o descuidado (las acciones de quien arrojó algo a las aspas del ventilador). ). Por tanto, la catástrofe resultante es tanto el resultado inevitable como el resultado de la negligencia o la estupidez humanas.
La expresión «se desata el infierno» tiene un significado similar al de la frase «Para golpear al ventilador». Se trata de piezas característicamente coloridas de la lengua vernácula estadounidense que se han extendido a otras ramas del inglés. La versión predominante de la expresión es probablemente la versión vulgar, que tiene las características inventivas y vigorosas de la gran jerga. Su vulgaridad, sin embargo, significa que la expresión más general discutida aquí probablemente se use más ampliamente en la imprenta. Este es el caso de varias expresiones de jerga.