¿Qué significa derramar los frijoles?

El modismo en inglés «spill the beans» significa «divulgar un secreto». La gente a veces usa este idioma para describir una situación en la que alguien revela deliberada y maliciosamente un secreto, y el idioma puede usarse para referirse a una revelación accidental. La frase se usa a menudo como «dejar que el gato salga de la bolsa», otro modismo que se refiere a soltar algo que antes estaba oculto.

Los orígenes de este idioma son bastante interesantes para las personas que se sienten intrigadas por los orígenes de las palabras. Según la etimología popular, el idioma está relacionado con el sistema de votación utilizado en la antigua Grecia, en el que las personas emitían frijoles o piedras blancas y negras como votos secretos. Volcar el frasco o la canasta utilizada para recolectar votos antes de que se decidiera el resultado habría sido un caso clásico de derramar los frijoles. Por desgracia, aunque esta explicación es bastante encantadora, es probable que no sea correcta.

Otro caso de etimología popular afirma que el idioma se refiere a derramar frijoles durante la siembra, lo que hace que un cultivo crezca de manera irregular. Esta explicación es aún menos probable, dado que no existe una conexión clara entre hacer que los cultivos crezcan de manera errática y divulgar información que se supone que es secreta, a menos que los frijoles derramados estén destinados a ser secretos y los brotes de frijoles revelen el secreto.

De hecho, «spill the beans» apareció por primera vez en los Estados Unidos a principios del siglo XX, lo que sugiere que el idioma es de origen bastante reciente, aunque «spill» en referencia a dejar salir algo data del siglo XVI. Los frijoles en este idioma pueden ser simplemente un relleno, dadas las variantes como «derramar tus tripas» para contar secretos, o simplemente «derramar» para hablar sobre material confidencial; Los frijoles son un artículo muy conocido, y muchas personas han derramado frijoles mientras cocinaban en algún momento de sus vidas, por lo que el idioma crea una imagen vívida. Este modismo se usa con mayor frecuencia en inglés estadounidense, lo que refleja sus orígenes.

La frase ha entrado en la corriente principal tan completamente que aparece en una variedad de lugares. A menudo se usa como un coloquialismo popular en historias de interés público, como los perfiles de policías de pueblos pequeños que son expertos en hacer que los sospechosos digan los frijoles, y también se utiliza como una familiaridad sarcástica en algunas series de televisión. Las personas también pueden usarlo en una conversación informal, especialmente cuando quieren burlarse de alguien por derramar los frijoles sobre algo que estaba destinado a ser una sorpresa.