Cuando los angloparlantes se refieren a darle la espalda a alguien, esto significa que la persona generalmente no es amigable con otra persona. Esto también puede significar que alguien no está cooperando o trabajando activamente en contra de esa persona. Este modismo generalmente negativo usa la palabra frío para indicar una emoción negativa. La palabra frío se puede usar por sí sola en inglés para describir el comportamiento negativo de una persona hacia otra persona, pero esta expresión generalmente implica un giro más repentino de los acontecimientos.
Otra frase que es similar a dar la espalda es la frase «trato silencioso». Cuando alguien no está hablando con otra persona debido a factores emocionales negativos, se dice que le está dando el trato de silencio. Esta frase es más exacta que la otra, ya que darle la espalda a alguien no implica automáticamente silencio.
El origen de la frase es controvertido. Algunos creen que el significado común está realmente relacionado con el hombro físico de una persona, lo que significa que alguien literalmente gira su hombro hacia la otra persona en lugar de mirarla directamente. Otros señalan las costumbres en lo que ahora es el Reino Unido, lo que indicaría que la frase se adjunta a las condiciones relacionadas con los alimentos.
En los orígenes de la frase relacionados con los alimentos, el término paleta se refiere a una paleta de cordero u otra carne. Se dice que a los invitados que eran deseados se les ofrecía comida caliente en muchos hogares, donde a los invitados menos deseados se les daba una parte de una paleta fría de carne. Esto probablemente contribuyó al uso del «hombro frío» como algo que se usa para mostrar las relaciones negativas entre las personas.
Muchos citan el origen de esta frase idiomática en 1800, a principios de siglo. Escritores como Charles Dickens usaron la frase algo más tarde. En general, se ha introducido en el léxico inglés como una forma de referirse a las relaciones interpersonales negativas y, a menudo, implica una acción muy deliberada y abrupta, en lugar de simplemente describir a dos personas que nunca se han llevado bien.
Junto con la frase «dale la espalda a alguien», que es un modismo coloquial y alegórico, se pueden aplicar algunas frases más breves y concisas. Muchas sociedades de habla inglesa se basan en gran medida en los phrasal verbs, modismos que constan de un verbo y una preposición. Uno que se aplica aquí es el phrasal verb, «excluir». «Excluir» a alguien o «excluir a alguien» es muy parecido a darles la espalda. Otras frases más técnicas como «tratar a alguien con indiferencia» o «negarse a ofrecer sus saludos» también pueden aplicarse para describir con mayor precisión interacciones específicas que las personas describen de manera bastante vaga como «dar la espalda a alguien».