¿Qué significa llevar la lata?

El modismo en inglés «carry the can» se usa para referirse a un individuo o partido que asume la responsabilidad, asume el liderazgo o asume una tarea. La frase se usa a menudo para una parte que acepta aceptar la culpa por una situación negativa. Tiene una connotación levemente negativa, y el hablante promedio puede entender que es algo que muchas partes a menudo desean evitar.

En cuanto a su origen, muchos historiadores de la palabra sostienen que «llevar la lata» se deriva de un uso militar original. Los orígenes exactos de esta frase están en debate. Algunos sugieren que alguien que originalmente “llevaba la lata” era la persona que traía cerveza o bebidas a una unidad militar, donde derramar las bebidas era algo por lo que esa persona tendría la máxima responsabilidad. Otros sugieren que la «lata» en cuestión era un contenedor de explosivos. Todos estos pueden figurar en el uso eventual de «llevar la lata» como algo que debe evitarse, o como algo que hace «heroicos» a quienes lo aceptan.

Algunos historiadores han rastreado el origen de esta frase a la Royal Navy en la década de 1920. Una opinión alternativa sugiere que esta frase se derivó de una frase más antigua «llevar el cag» o «llevar el barril» que se relacionaba con guardar rencor. En cualquier caso, el uso moderno se relaciona mucho más con el transporte de algo indeseable y con una cierta responsabilidad.

En el inglés moderno, hay muchas formas diferentes de expresar una idea similar sin usar la frase «llevar la lata». Algunos son incluso más idiomáticos y se relacionan con situaciones más específicas, por ejemplo, si un hablante de inglés dice que una parte responsable está dispuesta a «poner [su] cabeza en el tajo» o «sacar [su] cabeza . » Estas frases ilustran algún tipo de exposición y vulnerabilidad.

El uso de «llevar la lata» es tradicionalmente más familiar para los hablantes de inglés británico que en Estados Unidos. Una de las alternativas más destacadas en inglés estadounidense es el uso frecuente de la frase «aquí se detiene la pelota», que se atribuye a un presidente estadounidense y se refiere a la responsabilidad alterna de esa u otra posición ejecutiva; esta frase, sin embargo, tiene una connotación más positiva. Otra frase muy diferente se refiere a la responsabilidad en un contexto empresarial, donde alguien que acepta una responsabilidad no deseada está dispuesto a «tomar una para el equipo». Entre muchas otras formas de expresar esta idea, las frases más técnicas incluyen «cargar con la culpa» o «aceptar la culpa».