Come posso diventare un interprete arabo?

Il criterio più importante per diventare un interprete arabo è parlare la lingua. Se sei un madrelingua – e anche fluente in inglese – non avrai difficoltà e puoi iniziare a cercare lavoro per diventare un interprete arabo. Se non hai avuto esposizione all’arabo e desideri imparare la lingua, ci sono molti passi da fare per diventare fluente.

Il primo passo per imparare l’arabo a diventare un interprete arabo è decidere quale tipo di arabo imparare. Esistono tre tipi: arabo classico, arabo moderno moderno e arabo colloquiale. L’arabo classico, noto anche come arabo coranico, è stato parlato dal settimo al nono secolo e può ancora essere trovato nel Corano. L’arabo classico è praticamente usato solo per interpretare i servizi di preghiera.

L’arabo standard moderno è la versione moderna dell’arabo classico. Ci sono alcune differenze nello stile di scrittura e nel lessico, ma i paesi di lingua araba raramente distinguono tra i due. Se stai pensando di diventare un interprete arabo, dovrai imparare l’arabo standard moderno anche se nessuno lo parla davvero.

L’arabo standard moderno viene utilizzato principalmente come lingua comune per le pubblicazioni di giornali e i telegiornali in tutto il mondo di lingua araba. Occasionalmente, verrà pronunciato durante un discorso formale o una trasmissione radiofonica. Se parli l’arabo standard moderno, potresti ricevere un aspetto confuso perché suona molto bookish. Se scegli di diventare un interprete arabo per un’agenzia governativa o una società, dove stai interpretando discorsi formali, dovrai imparare gli standard moderni. Inoltre, lo standard moderno è considerato l’arabo “corretto”, quindi è necessario impararlo per imparare la grammatica.

Per comunicare efficacemente in modo orale in arabo, è necessario imparare l’arabo colloquiale. L’arabo colloquiale è più comunemente parlato in tutto il mondo arabo. Ogni regione ha il suo dialetto, con il colloquiale egiziano il più antico e il più ampiamente compreso. Ci sono più di due dozzine di dialetti colloquiali in tutto il mondo di lingua araba. In realtà, lo standard moderno e il colloquiale si sovrappongono abbastanza frequentemente, quindi l’apprendimento di entrambi i tipi di arabo è necessario affinché qualcuno diventi un interprete arabo.

Una volta deciso quale dialetto arabo colloquiale apprendere, gli altri requisiti che i parlanti inglesi devono imparare l’arabo iniziano a presentarsi. Gli interpreti arabi non devono solo parlare l’arabo a livello di competenza madrelingua, ma devono anche essere in grado di leggere e scrivere la lingua. Ancora una volta, ciò rafforza la necessità di apprendere l’arabo standard moderno. L’arabo ha il suo alfabeto, che è completamente diverso dall’alfabeto romano usato in inglese. L’arabo è un testo vocalizzato, il che significa che ogni lettera deve avere un segno diacritico sopra o sotto di essa. Infine, la scrittura araba viene scritta e letta da destra a sinistra, che è la direzione opposta dell’inglese.