Quali sono alcuni scioglilingua americani?

Alla fine del 19° secolo, furono creati una serie di scioglilingua per aiutare gli studenti a perfezionare la loro pronuncia in modo divertente e divertente. Oggi questi detti sono ancora divertenti e recitati spesso da adulti e bambini, anche se hanno perso il loro scopo pedagogico. Ecco alcuni dei più antichi che sono stati tramandati di generazione in generazione.
Lei vende conchiglie sulla riva del mare. Lei vende conchiglie in riva al mare;In riva al mare vende conchiglie.Vende conchiglie in riva al mare.Le conchiglie che vende sono conchiglie in riva al mare,Di questo ne sono sicuro.Se nemmeno lui vende mare conchiglie, né vende conchiglie, chi venderà conchiglie? Si vendono le conchiglie?

Peter Piper ha raccolto un bacetto di peperoni in salamoiaUn pacchetto di peperoni in salamoia Peter Piper ha raccoltoSe Peter Piper ha raccolto un bacetto di peperoni in salamoia,Dov’è il bacetto di peperoni in salamoia che ha raccolto Peter Piper?
Una puzzola si è seduta su un ceppo, Il ceppo thunk la puzzola puzza, La puzzola thunk il ceppo puzza.

L’ultimo di questi faceva originariamente parte di una collezione che includeva ogni lettera dell’alfabeto. Peter Piper è l’unico scioglilingua popolare sopravvissuto della serie che è ancora comunemente recitato oggi.
Alcuni scioglilingua più recenti sono progettati per far inciampare le persone nel discorso e dire parole che non intendono, o che non sono presenti nel detto vero e proprio:
Un tipo intelligente si sentiva intelligente.Due persone intelligenti si sentivano entrambi intelligenti.Tre persone intelligenti si sentivano tutti intelligenti.

Io non sono uno spennatore di fagiani, ma il figlio di uno spennatore di fagiani. E sto solo spennando fagiani finché non arriva il presente spennatore di fagiani.
New York unica
La signora Obbly Doobly aveva un barbone dal taglio squadrato. Non un punt quadrato tagliato ma un punt quadrato tagliato. Era rotondo al centro e quadrato davantiMrs. Obly Doobly aveva un punt dal taglio quadrato.

Ho tagliato il foglio, ho tagliato il foglio e sul foglio tagliato mi siedo.
Alcuni si sono trasformati in barzellette sfruttando l’insulto di una parola nell’altra, caratteristica della maggior parte degli scioglilingua. Per esempio:
Se un pastore avesse trenta pecore malate e una morisse, quante ne rimarrebbero?

La risposta è 29, il che è ovvio quando stai leggendo la barzelletta. Tuttavia, quando qualcuno pronuncia rapidamente la domanda, sembra che stia dicendo “trentasei”, e quindi la risposta divertente e errata sarebbe 35.
Un’altra combinazione scioglilingua-scherzo è uno scherzo bussare.
Bussa bussa. Chi c’è? Sono un mucchio.Sono un mucchio di chi? Non essere così duro con te stesso.
Ancora una volta, la versione scritta di questa battuta non è molto divertente, ma il risultato fonetico quando “Sono un mucchio di chi?” si parla velocemente è la battuta finale!