Ci sono due significati per la frase “un’ascia da macinare”. Il primo significato è quello tradizionale americano, che significa avere un secondo fine o ragioni personali, diverse da quelle ovvie, per fare qualcosa. Il significato britannico è serbare rancore o risentimento contro qualcuno o qualcosa.
Il termine deriva dalla molatura delle asce mediante mola. Le asce furono prima fatte di legno e pietra, poi vennero ad essere composte dal miglior metallo a disposizione della persona. Sono usati per spaccare la legna, abbattere alberi e varie altre cose. Sono anche un’arma di aggressione. Gli assi vengono affilati utilizzando una mola rotonda che viene ruotata su un asse tramite una pompa a pedale.
Le origini del termine sia negli Stati Uniti che in Gran Bretagna sono comunemente accettate come originarie dell’America. Il senso britannico dell’idioma sembra essere stato un’aggiunta o una variazione all’idea americana. Ci sono poche prove della nozione al di fuori dell’America prima del 19° secolo.
L’origine di avere “un’ascia da macinare” viene da uno dei due uomini di Filadelfia. Charles Miner ha scritto un ammonimento sulla sua infanzia. Nel racconto, stampato nel 1810, è stato ingannato nell’affilare un’ascia per un uomo usando una mola. Una volta che Miner ha terminato il compito, l’uomo se ne è andato senza nemmeno dire “Grazie” o ricompensare Miner per il suo duro lavoro.
Naturalmente, Miner nutriva una sorta di rancore e usava la metafora per avvertire gli altri di secondi fini e di interesse personale. La sua storia lo portò a dire nel 1812: “Quando vedo un mercante troppo educato con i suoi clienti … Penso che quell’uomo abbia un’ascia da macinare”. Il motivo nascosto per il mercante è il profitto e la metafora può essere interpretata come qualcuno che è gentile per ottenere ciò che vuole.
L’altro uomo che potrebbe aver coniato “un’ascia per macinare” è Benjamin Franklin. Nella sua autobiografia postuma, Franklin dà a Miner due simili racconti ammonitori. La sua autobiografia è stata pubblicata 20 anni prima di quella di Miner. Mentre molti credono che Franklin abbia inventato il termine “un’ascia per macinare”, non ha mai usato il termine stesso.
Entrambe le storie possono essere apocrife. Ciò significa che stanno attingendo a un racconto più antico, forse dall’Inghilterra, di qualcuno che chiede a qualcun altro di affilare un’ascia, ma che ha un secondo fine per farlo. La differenza è che Miner ha inventato un idioma o una frase accattivante per catturare un’idea più vecchia. Questo potrebbe spiegare perché quando il termine è stato introdotto in Gran Bretagna, è venuto a significare rancore o risentimento, che potrebbe essere stato il significato originale del racconto ammonitore.