Un trascrittore medico ? un abile dattilografo, eccellente nell’interpretazione di ci? che leggono o sentono e un buon grammatico. Devono inoltre avere una forte familiarit? con il linguaggio e i termini medici. Inoltre, i trascrittori medici devono essere in grado di prendere ci? che ascoltano e modificarlo, trasformarlo o renderlo logico senza modificare i dettagli rilevanti o le informazioni mediche.
I trascrittori medici possono lavorare per studi medici, compagnie assicurative, singoli medici o per ospedali. Il loro compito principale ? quello di trascrivere materiale dettato in testo chiaro e comprensibile, generalmente allo scopo di tracciare informazioni sui pazienti. Per fare ci?, il trascrittore medico deve essere in grado di interpretare ci? che sente o legge, dal momento che non tutti i medici o gli operatori sanitari creano trascrizioni chiare. Non ? raro che gli operatori sanitari intrattengano conversazioni nel mezzo di una trascrizione, forniscano indicazioni per ignorare parti di una trascrizione o tralascino alcuni dettagli rilevanti che renderanno completa la creazione di grafici su un paziente. Quando ci? si verifica, un trascrittore medico potrebbe dover chattare con i medici su ci? che intendevano dire, ma pi? spesso, devono capire cosa intendevano gli operatori medici con un contatto minimo con la persona che ha dettato il materiale originale
Gran parte della registrazione che il trascrittore medico interpreta si basa su nastro registrato o macchine con dittafono. Ci? significa che il trascrittore medico deve essere in grado di comprendere la dettatura di base e la stenografia. Pi? recentemente, la tendenza nella dettatura ? stata quella di utilizzare software a comando vocale, ma ci? non lascia il trascrittore medico senza lavoro. Invece, il materiale dettato a un computer deve essere letto, modificato, interpretato, correttamente punteggiato e riscritto accuratamente in modo che il materiale sia chiaro per chiunque lo legga. Il software di riconoscimento vocale non ha attualmente la capacit? di interpretare correttamente le informazioni e trascriver? naturalmente tutto ci? che viene detto. I trascrittori medici possono essere salvati digitando un po ‘durante l’interpretazione di tali programmi, ma devono comunque trovare un modo per affermare pi? chiaramente l’intenzione del medico mentre rimuovono tutto il materiale irrilevante.
La chiave per essere un efficace trascrittore medico sta nella capacit? del lavoratore di decidere cosa ? rilevante. Ci? significa che non solo i termini devono essere riconoscibili, ma devono anche essere compresi. Un trascrittore potrebbe non essere in grado di decidere ci? che ? importante senza una conoscenza di base del significato dei termini medici. Esistono molti corsi di formazione per il trascrittore che si concentrano sulla comprensione dei termini e delle frasi mediche, nonch? sull’apprendimento del gergo comune per queste frasi, che aiutano il trascrittore a svolgere il proprio lavoro in modo corretto ed efficace.