El chino es el idioma más hablado en el mundo. Como muchos otros idiomas, tiene varios dialectos diferentes, y la mayoría de la gente habla mandarín. Los diversos dialectos son solo una de las muchas razones por las que el trabajo de un intérprete chino es difícil. Con el comercio global, el comercio y los viajes, existe una gran necesidad de hablar con personas de diferentes países, y la necesidad de intérpretes chinos está creciendo.
Un tipo de intérprete realiza la tarea simultáneamente, es decir, mientras el hablante está hablando. Un segundo tipo, intérpretes consecutivos, deja que un hablante termine su oración y luego la traduzca a la otra parte. Los intérpretes de chino simultáneos generalmente reciben cierto conocimiento de la conversación de antemano para que puedan familiarizarse con las palabras y frases que puedan necesitar.
Un intérprete debe hablar chino e inglés con fluidez o en cualquier otro idioma en el que interprete el chino. Una interpretación no solo tiene que capturar el significado de la oración, sino también el sentimiento detrás de ella. En las comunicaciones orales, los conceptos y la emoción son muy claros y, a veces, una traducción literal no refleja la intención del hablante original. Debido a esto, un intérprete chino también debe transmitir y comprender la emoción, ya que el tono en que se dice una palabra en chino a menudo afecta el significado de una palabra.
El mercado para los trabajos de intérprete chino está creciendo, especialmente los intérpretes chino-ingleses. Se puede encontrar un intérprete chino que trabaje para el gobierno, hospitales, escuelas o en cualquier área donde sea esencial romper la barrera del idioma. Los tribunales también suelen necesitar intérpretes, especialmente en áreas donde hay una alta concentración de inmigrantes recientes. A pesar de esto, la mayoría de las personas que trabajan en el campo de la interpretación china son trabajadores independientes o subcontratados, y la mayoría de los trabajos de intérpretes chinos son a tiempo parcial.
Un intérprete chino puede traducir comunicaciones escritas y orales, o elegir hacer solo una u otra. Tener un título acreditado de una universidad o colegio de cuatro años a menudo conducirá a un trabajo, ya que muestra el conocimiento y la comprensión adecuados. Las calificaciones para convertirse en un intérprete chino varían según la ubicación y el trabajo. La experiencia es muy valorada, y se alienta a los novatos a ofrecerse como voluntarios o realizar una pasantía para obtener dicha experiencia.