La frase “vai al muro” significa essere in una situazione disperata. Viene spesso confuso con le frasi simili “posato dal muro” e “colpisci il muro”. “Laid by the wall” significa fallire o perire, mentre “colpire il muro” è il termine di un atleta per i limiti della resistenza fisica. I significati sono abbastanza simili che ogni frase viene talvolta confusa con “vai al muro”, in particolare nella conversazione parlata. Mentre ogni frase esprime una sorta di limite o estremo, ciascuna originariamente si riferisce a un diverso muro metaforico.
Nel suo significato più comune, “vai al muro” si riferisce al combattimento ravvicinato che era comune prima dell’invenzione delle armi da fuoco. Una persona assediata da più avversari sarebbe saggio stare contro un muro per prevenire un attacco da dietro. Questa strategia significa anche che non è possibile fuggire senza prima sconfiggere gli attaccanti, una situazione disperata. L’immagine di una lotta è centrale in questo significato di “vai al muro”, a volte detto anche “contro esso” o “schiena al muro”. Durante la prima guerra mondiale, ad esempio, il generale britannico Douglas Haig disse: “Con le spalle al muro e credendo nella giustizia della nostra causa, ognuno di noi deve combattere fino alla fine”.
Un’altra forma di “andare al muro” si riferisce alle tradizioni funerarie europee medievali. Un tempo, quando i cadaveri venivano portati nei cimiteri per essere seppelliti, venivano posti lungo il muro della chiesa o del cimitero. Ciò ha portato all’espressione “deposto dal muro”, che significa essere morto ma insepolto. Come molte altre espressioni per “morto”, “deposto dal muro” divenne presto una metafora per la totale sconfitta. Sebbene questa frase sia caduta in disuso nei tempi moderni, il suo significato si è intrecciato con altre espressioni “muro”.
Gli atleti di resistenza, come i maratoneti, si riferiscono a un fenomeno noto come “colpire il muro”. Ciò si verifica quando il corpo viene spinto al limite durante gli sport faticosi, provocando un improvviso affaticamento dovuto alla mancanza di energia alimentare disponibile. In questo senso il “muro” è totalmente metaforico, riferendosi al limite della sopportazione del corpo. Gli atleti a volte diranno invece “vai al muro”, confondendo due espressioni comuni sull’incontro con un muro immaginario.
La lingua inglese è fluida, con parole ed espressioni che acquisiscono costantemente nuove forme o significati. Mentre alcuni si disperano per i cambiamenti nella lingua, questi cambiamenti assicurano che parole e frasi continuino ad essere usate dalle nuove generazioni di oratori e scrittori. I vari significati di “vai al muro” non fanno eccezione. Anche ai tempi di Shakespeare, le frasi erano spesso confuse. Nella prima scena di Romeo e Giulietta, due personaggi si impegnano nel gioco di parole tipico di Shakespeare sui vari possibili significati della frase “va al muro”.