El término «granos de huevo» se originó con una mala interpretación de «bellota». Cubre errores lingüísticos que no tienen otro término claro. Eggcorns finalmente se adoptó como el término oficial para las palabras mal escuchadas que una persona puede distorsionar involuntariamente mientras trata de averiguar qué son. Por lo general, se limita a un individuo y puede convertirse en una especie de marca registrada con esa persona.
Los granos de huevo no se consideran mondegreens, que son fenómenos que se aplican a algo que se escucha, como letras de canciones o actuaciones. Una de las más conocidas es una frase mal escuchada de la canción de 1967 del guitarrista estadounidense Jimi Hendrix «Purple Haze». Muchas personas han escuchado erróneamente «Disculpe mientras beso el cielo» como «Disculpe mientras beso a este tipo». Una búsqueda en Internet encontrará cientos de ejemplos divertidos de mondegreens de varias canciones, poemas y obras de teatro. El término mondegreen fue acuñado en un ensayo de 1954 por la autora Sylvia Wright, quien de niña escuchó mal un nombre en una balada escocesa como “Lady Mondegreen”.
Tampoco son los granos de huevo unos despropósitos, que se producen cuando el hablante o el escritor utiliza incorrectamente una palabra que suena similar de forma exagerada. El término proviene del francés mal á propos, que significa «inapropiado». Ejemplos de malapropismos serían «El padre era una especie de serpiente civil» o «Una piedra rodante no reúne polillas». En los Estados Unidos, a veces se les llama «bushismos» en honor al ex presidente George W. Bush, quien era bastante famoso por ellos. Una expresión británica, Colemanballs, se burla del locutor de la BBC David Coleman, quien también tenía la costumbre de insertar malapropismos en su discurso.
Los granos de huevo difieren tanto de los mondegreens como de los malapropismos. Se consideran una mala pronunciación fonética de una palabra en particular en un intento de hacer una suposición inteligente de lo que realmente es esa palabra. La mente simplemente hace una sustitución lingüística. Los granos de huevo generalmente se originan y están unidos a una persona en lugar de a un grupo de hablantes. A veces encuentran su camino hacia la lengua vernácula, especialmente con la llegada de Internet, donde los errores divertidos pueden extenderse ampliamente.
Los granos de huevo famosos incluyen «cinta de pato», mal pronunciada de «cinta adhesiva», un producto adhesivo fibroso que se usa en los conductos de calefacción y aire acondicionado. Este error en particular ahora es en realidad un nombre de marca. Otra es la «enfermedad de los veteranos», que se refiere a la enfermedad de Alzheimer. Dado que la afección a menudo afecta a los adultos mayores, es fácil ver el proceso de pensamiento en la creación de esta semilla de huevo.