El caso posesivo es un caso gramatical que indica propiedad o posesión de un sustantivo o pronombre por otro sustantivo o pronombre. Esto puede aplicarse tanto a nombres propios, como individuos o ubicaciones geográficas llamados por su nombre, como a sustantivos comunes como coches, casas o perros. Casi todos los idiomas tienen un caso posesivo, aunque la estructura para crear este caso varía ampliamente. Es uno de los casos genitivos más utilizados, que son los casos lingüísticos que indican la relación entre dos sustantivos.
En inglés, el caso posesivo suele expresarse de dos formas. Cuando el sustantivo poseedor aparece primero en una frase, generalmente se agrega un apóstrofo y la letra «s» a la palabra. Por ejemplo, una bicicleta propiedad de Sally se describiría como «la bicicleta de Sally». En el caso de una palabra en plural, solo se agrega un apóstrofo al final. Por ejemplo, un edificio propiedad de una empresa se describiría como el «edificio de la empresa».
Algunos pronombres en inglés también se pueden usar como posesivos en sí mismos. Por ejemplo, en la oración «¿La viste?» el pronombre «ella» indica una mujer. Sin embargo, si la oración dijera “esa es su bicicleta”, la palabra “ella” indicaría posesión por parte de la mujer.
Cuando un pronombre en inglés sigue al sustantivo que posee, generalmente no requerirá un apóstrofe, sino simplemente una «s». Por ejemplo, «ella» se convierte en «suya» y «su» se convierte en «de ellos». En una oración, un ejemplo sería: «la bicicleta es de ella».
La posesión también se puede indicar colocando el sustantivo poseído primero, el sustantivo poseedor en segundo lugar e insertando la palabra «de» entre los dos. Por ejemplo, «la bicicleta de Sally». Esta construcción generalmente se considera incómoda en inglés y la mayoría de las veces se cambia por la combinación más simple de apóstrofo-s. Sin embargo, esta preferencia no es común en todo el mundo.
En muchas otras lenguas, incluida la mayoría de las lenguas romances, la construcción más larga es en realidad la forma más comúnmente utilizada del caso posesivo. Por ejemplo, «la bicicleta de la niña» se traduciría como «la bicicleta de la fille» en francés. Esto literalmente dice «la bicicleta de la niña». En español, la frase se convertiría en «la moto de la muchacha», que también se traduce literalmente como «la bicicleta de la niña». Por esta razón, el caso posesivo puede ser un desafío tanto para los hablantes nativos de inglés que intentan aprender idiomas extranjeros como para los hablantes no nativos que intentan aprender inglés.