Che cos’è l’internazionalizzazione?

Il termine internazionalizzazione si applica a rendere il software e l’hardware compatibile con lingue diverse. Dal momento che non tutte le lingue usano lo stesso alfabeto, un obiettivo è ottenere una tastiera standard inglese da applicare a alfabeti diversi. Un’altra preoccupazione riguarda i diversi simboli che possono essere presenti in lingue diverse dall’inglese, come le lettere accentate. Inoltre, l’internazionalizzazione affronta il modo in cui gli script di lingua, che possono differire in modo significativo dall’inglese.

Quando l’internazionalizzazione viene applicata alle lingue che utilizzano alfabeti diversi, le chiavi vengono codificate per sostituire gli alfabeti inglesi standard. Gli alfabeti variano in lunghezza e potrebbe essere necessario omettere alcune chiavi per replicare esattamente gli alfabeti di altre lingue. Le tastiere possono anche essere localizzate in una cultura specifica per affrontare differenze significative negli alfabeti. La localizzazione descrive i tentativi da parte del produttore di software o hardware di adattare oggetti come le tastiere a un mercato specifico. Ad esempio, una tastiera araba o una tastiera russa dovrebbe essere localizzata per vendere bene in un mercato arabo o russo.

In alcuni casi, l’internazionalizzazione non ha bisogno di localizzare i prodotti, poiché gli alfabeti sono abbastanza simili da usare il modulo QWERTYUIOP della tastiera. Spesso programmi come Microsoft Word hanno incorporato scorciatoie per simboli che differiscono dall’inglese. Le lettere con accenti possono generalmente essere aggiunte usando il menu Inserisci per inserire lettere accentate. Questo richiede un po ‘più tempo che semplicemente digitare una parola con un accento, ma tagliare e incollare o creare scorciatoie per gli accenti può essere facilmente realizzato e generalmente non richiede software aggiuntivo.

L’internazionalizzazione include anche la traduzione di unità di misura. Ad esempio, wiseGEEK, per soddisfare il pubblico americano, britannico e di altre lingue inglese, utilizza due forme di misurazione. Usiamo sia la consueta unità di misura statunitense – once, pollici o libbre – sia la misurazione metrica – grammi, centimetri o chilogrammi. Questa forma di internazionalizzazione migliora la comunicazione riguardo alle informazioni su dimensioni o peso. In alcuni casi, come nella maggior parte dei linguaggi medici e scientifici, ci affidiamo maggiormente al sistema metrico perché la scienza ha adottato universalmente questa forma.

L’internazionalizzazione delle misurazioni è notevolmente semplificata da molti programmi software gratuiti che convertono rapidamente le misurazioni. Esistono programmi simili per affrontare le differenze come i valori di valuta. L’internazionalizzazione nella discussione della valuta è vitale e anche un po ‘difficile. I valori di valuta cambiano rapidamente, quindi i programmi che convertono valuta devono essere consapevoli dei mercati mondiali. Le informazioni attuali sono ottenute meglio da fonti su Internet e i calcolatori di valuta rendono la conversione del dollaro in euro o yen molto più semplice.

L’internazionalizzazione deve anche affrontare il modo in cui gli script linguistici. Viene letto in orizzontale o in verticale? Si legge da sinistra a destra o da destra a sinistra? I programmi che affrontano le modifiche alfabetiche possono anche affrontare le differenze di scripting, in particolare quando l’hardware o il software è localizzato.

Un semplice metodo di internazionalizzazione consiste nell’utilizzare software di traduzione, spesso disponibile gratuitamente su Internet. Si può digitare una frase in inglese e tradurla praticamente in qualsiasi lingua. Si dovrebbe usare cautela con questo metodo se non si parla fluentemente la lingua in cui si sta traducendo. Gli errori sono comuni, in particolare quando si usano espressioni idiomatiche e spesso possono tradursi in una scarsa comunicazione.

L’internazionalizzazione ha come obiettivo la globalizzazione. Internet ha dato a tutti i suoi utenti la possibilità di parlare o scrivere a persone provenienti da culture e contesti linguistici molto diversi. Con la maggior parte dei software di internazionalizzazione gratuiti o economici, l’obiettivo della globalizzazione potrebbe in definitiva promuovere una vera “comunità globale”, che sostituisce il concetto di stato o paese e si concentra sull’unità della popolazione mondiale.