La frase latina ipso facto, che significa “dal fatto stesso”, è usata in diritto per descrivere una situazione in cui qualcosa si verifica per natura o come conseguenza diretta di un’azione. Al contrario, si può dire che qualcosa è ipso jure, che significa “secondo la legge”. In un esempio di una situazione in cui ipso facto può entrare in gioco, ai non vedenti viene negata la patente di guida sulla base del fatto che il fatto stesso dei loro problemi di vista rende impossibile la guida.
Questo termine non è più ampiamente utilizzato nella comunità giuridica, riflettendo un allontanamento dal latino legale in molte regioni del mondo. Molti avvocati e tribunali preferiscono usare un linguaggio semplice piuttosto che un’infarinatura di frasi latine e sono stati spinti a farlo da persone che vogliono incoraggiare i membri della professione legale a comunicare in un modo accessibile al pubblico. Un avvocato che dice “il mio cliente, essendo in bancarotta, ipso facto non può pagare i danni” potrebbe facilmente dire “poiché il mio cliente è in bancarotta, non è possibile pagare i danni assegnati in questo caso”.
Un posto in cui questa frase può comparire è nei testi legali più antichi e nelle discussioni su questioni legali, dalle epoche in cui il latino era più comunemente usato, e nei libri con gli avvocati. Alcuni libri invocano il latino legale per far sentire i lettori più immersi nel mondo del diritto, mentre altri potrebbero usarlo come espediente retorico, suggerendo, ad esempio, che un avvocato è pomposo per fare affidamento sul gergo professionale piuttosto che semplicemente fare dichiarazioni in un linguaggio semplice .
Quando un avvocato in tribunale fa un argomento ipso facto, l’avvocato inizia stabilendo i fatti della natura o della situazione di una persona, usando questi come motivi per dimostrare che, per la natura stessa del caso, qualcosa deve essere vero o falso . Un avvocato che monta una difesa potrebbe fornire ampie prove che un cliente non era sulla scena del crimine, concludendo con una dichiarazione come “il mio cliente era a Londra, e ipso facto non avrebbe potuto uccidere qualcuno alle Bahamas quello stesso pomeriggio”.
Molti riferimenti che discutono di frasi latine comuni utilizzate nella comunità legale sono disponibili per le persone che hanno difficoltà a comprendere documenti legali o che stanno conducendo ricerche per opere di narrativa con avvocati. In alcuni tribunali in cui prevale un’atmosfera più formale, l’uso del latino può essere considerato accettabile e talvolta è addirittura previsto.