Si dice spesso che una storia ispiratrice o un film nostalgico “scaldino i cuoricini”, ma dove si trovano esattamente? Non sorprende che la risposta non sarà una domanda di prova su qualsiasi esame della scuola di medicina. I “cardi” sono più metaforici che fisici, sebbene la frase possa essere fatta risalire alle credenze mediche del XV secolo. Sfortunatamente, il percorso etimologico diventa un po ‘oscuro dopo.
Secondo una teoria popolare, la frase “cardi del tuo cuore” deriva dalla descrizione latina delle camere del cuore, cochleae cordis. Si ritiene che la parola “cockles” sia una versione corrotta di coclee, molto probabilmente entrando nel volgare popolare come una forma di slang. L’opinione medica prevalente di quel giorno e di quel tempo era che i ventricoli del cuore umano assomigliassero ai gusci concentrici di piccoli molluschi o lumache, noti anche come coclee o cardi. Questa teoria sull’origine della frase affronta la connessione tra il ruolo fisico ed emotivo del cuore, ma l’analogia del guscio sembra essere più accurata con la struttura dell’orecchio umano. Il latino coclea è ancora usato per descrivere l’orecchio, non il cardium o il cuore.
Un’altra teoria mette la lumaca prima del carro, per così dire. Nel medioevo abbondavano piccoli molluschi e lumache i cui gusci erano vagamente a forma di cuore. Nella vecchia canzone popolare irlandese “Molly Malone”, si fa riferimento a questi molluschi commestibili come “cardi e cozze”. È possibile che la forma di queste conchiglie abbia ispirato un confronto con le camere del cuore umano. Questa teoria sembra plausibile, ma la radice latina per i molluschi e la radice latina per il cuore non sono simili. Se la frase “cardi del tuo cuore” deriva da un confronto con i gusci dei molluschi, allora potrebbe essere stata una forma di slang da sempre.
Una possibilità dell’origine della frase potrebbe essere una definizione alternativa di “cardi”. Alcuni dicono che le camere di una fornace fossero chiamate cardi, sebbene tale uso sia apparentemente caduto fuori dall’uso comune. Secondo questa teoria, i cuori di mare sono analoghi alle camere fredde di una fornace, che deve essere riscaldata a una certa temperatura per funzionare al meglio. Si potrebbe sostenere che un film nostalgico o un’altra esperienza di affermazione della vita riscaldi una persona nello stesso senso in cui un fuoco riscalda i “cardi” di una fornace.
C’è anche una teoria secondo cui la parola francese per conchiglia, coquille, è così vicina nella pronuncia e nel significato a “cockle” che un confronto con le camere simili a conchiglie del cuore umano era inevitabile. L’uso di parole straniere in conversazioni casuali è una pratica secolare in qualsiasi lingua, ed è possibile che la frase “cardini del tuo cuore” possa essersi evoluta dai più colpiti “coquilles del tuo cuore”.