El modismo en inglés, «mantén la cabeza», se refiere a una persona que permanece en calma. Esta frase se puede usar como un modismo imperativo, donde alguien le dice a otra persona que mantenga la cabeza. También se puede utilizar como una autorreferencia, por ejemplo, si un hablante de inglés dice: «Tengo que mantener la cabeza».
El significado figurado de este idioma se basa en la idea de que la cabeza es la fuente de la racionalidad o que, más específicamente, el cerebro controla el cuerpo y sus respuestas a los estímulos externos. Una forma alternativa de esta frase es «mantén la cabeza encendida», que se puede cambiar a otra frase más, «no pierdas la cabeza». Todas estas frases se utilizan para decirle a una persona que mantenga la calma.
Para los principiantes del idioma inglés, es importante tener en cuenta que la frase se puede usar para situaciones a corto o largo plazo. Por ejemplo, un hablante de inglés que se enfrenta a desafíos continuos en un trabajo estresante puede decir «Tengo que mantener la cabeza y esperar a que llegue otra oportunidad». En una situación a corto plazo, alguien que tiene tres teléfonos móviles que suenan en la mano podría decir «Tengo que mantener la cabeza y dar prioridad a esto».
Además de los usos imperativos o autorreferenciales anteriores, la frase también se puede usar como una descripción del comportamiento de alguien después del hecho. A menudo, esta forma de la frase se usa para elogiar a alguien. Por ejemplo, alguien que ha evaluado el éxito de una persona en un trabajo podría decir que la persona «realmente puede mantener la cabeza» frente a los desafíos. Esto puede ser parte de un elogio formal hablado o escrito, o un comentario más informal sobre la resistencia de un individuo.
Aunque se pueden aplicar otros tiempos verbales a la frase, algunos de ellos no son tan probables como otros. Es inusual que un hablante de inglés use la frase en tiempo futuro, por ejemplo, para preguntarle a alguien, «¿mantendrá la cabeza?» También es algo poco común usar la frase en continuo, donde un hablante de inglés podría preguntar «¿estás manteniendo la cabeza?» En general, los tiempos pasados y presentes se usan más comúnmente con este modismo.
Otro consejo clave para entender la idea de la frase “mantén la cabeza” es reconocer las preposiciones direccionales que modifican el significado de la frase. Por ejemplo, mantener la cabeza erguida significa mantenerse alegre a pesar de los desafíos. Mantener la cabeza gacha significa pasar desapercibido. Ninguno de estos debe confundirse con la idea básica de mantener la cabeza como se describe anteriormente.