Proprio come suggerisce il nome, la comunicazione commerciale interculturale viene utilizzata in riferimento al modo in cui le comunicazioni commerciali avvengono attraverso i confini culturali. La comunicazione commerciale interculturale è qualcosa che è totalmente la conseguenza della globalizzazione e l’effetto di una maggiore integrazione e interazione attraverso i confini culturali che sono diventati un luogo comune di conseguenza. Queste interazioni possono essere orientate verso il business o orientate verso altri obiettivi personali, ma entrambi richiedono gli stessi tipi di considerazioni in termini di riconoscimento delle differenze di prospettive causate dalle inevitabili variazioni inerenti alle varie culture. Alcune delle considerazioni nella comunicazione commerciale interculturale includono preoccupazioni circa le differenze che sono causate da cultura, credenze, legge e lingua.
Uno dei fattori nella comunicazione commerciale interculturale è il fatto che le differenze nelle culture di solito hanno un effetto diretto sul modo in cui i membri di tale comunità svolgono affari commerciali. Ad esempio, le culture che non consentono alle donne di avere determinati diritti rifletteranno anche questo pregiudizio nell’aspetto commerciale dei loro rapporti, qualcosa che gli uomini d’affari e le donne di altre culture meno repressive dovrebbero comprendere per comunicare in modo efficace. Poiché la cultura non è qualcosa che può essere cambiato semplicemente attraverso il funzionamento di una società straniera, la direzione e il personale di tale società dovrebbero cercare motivi comuni su cui possano incontrare loro e i partner commerciali di quelle culture diverse.
Un’altra considerazione nella comunicazione commerciale interculturale è il modo in cui la legge della cultura straniera influenza il modo in cui conducono i loro affari. Ciò è molto importante perché la maggior parte delle volte possono verificarsi errori di comunicazione a causa dell’assunzione da parte di una parte di una comunicazione commerciale secondo cui la legge nel suo paese è la stessa anche nel paese del partner commerciale straniero. Un modo per evitare questa cattiva comunicazione è attraverso uno sforzo consapevole da parte di un’impresa di studiare la legge e le consuetudini in un paese prima che si avventuri in quel paese. La lingua è anche una preoccupazione nella comunicazione commerciale interculturale a causa del fatto che la barriera linguistica deve essere superata affinché avvenga la comunicazione commerciale. Alcune aziende ottengono questo risultato assumendo interpreti o usando i servizi di traduzione come mezzo per incanalare le loro comunicazioni all’altra parte e anche per loro per decifrare ciò che l’altra parte sta cercando di dire.