La trascrizione video è la procedura per creare resoconti scritti del dialogo e delle azioni importanti in un particolare video. Questi resoconti scritti, chiamati trascrizioni, sono utili per la ricerca, i materiali d’archivio e le persone con disabilità uditive. La trascrizione video è un servizio professionale, simile al servizio giudiziario e ad altri servizi di trascrizione audio. Alcune fonti, come le agenzie di stampa, lo offrono gratuitamente. I servizi di trascrizione professionale forniranno una trascrizione di quasi tutti i video a un prezzo fisso.
Una trascrizione è un documento di testo stampato o elettronico che descrive tutto ciò che accade in un mezzo uditivo o sonoro. Tutti i dialoghi sono inclusi e tutti i relatori sono identificati nella trascrizione; suoni pertinenti come risate o musica possono essere indicati tra parentesi. Di solito è preparato da un professionista qualificato che lavora direttamente da una registrazione del materiale sorgente. La trascrizione video è una sottoclasse speciale di trascrizione che si concentra su fonti quali televisione e film. Può includere descrizioni di informazioni visive e riferimenti chiamati timecode, che corrispondono ai minuti e ai secondi del video sorgente.
La trascrizione video è utile per la ricerca accademica e professionale, soprattutto quando il video originale non è disponibile o il suo utilizzo è impraticabile. Lo studio intensivo dell’argomento di un video, ad esempio, è spesso più facile con una trascrizione, poiché pagine e paragrafi possono essere chiaramente contrassegnati. È inoltre possibile fare riferimento alla trascrizione in posizioni in cui la riproduzione video non è possibile. Coloro che hanno un interesse personale, professionale o accademico in uno spettacolo o in un argomento potrebbero voler aggiungere una trascrizione ai loro file sull’argomento. Trascrizioni di riunioni, lezioni e interviste possono anche rivelarsi utili per studenti, scrittori o dipendenti di un’azienda.
I sottotitoli sono un tipo speciale di trascrizione video per non udenti e con problemi di udito. I dialoghi e altro materiale uditivo di uno spettacolo televisivo o di un film sono presentati sul bordo dello schermo non appena si verificano nel video. È possibile accedervi tramite i controlli della televisione o del lettore ed è disponibile per una vasta gamma di programmi, anche per spot televisivi. I sottotitoli su spettacoli dal vivo come notizie ed eventi sportivi possono essere irregolari, poiché vengono trascritti in tempo reale. Anche alcuni videogiochi offrono sottotitoli.
Molti spettacoli offrono trascrizioni video di singoli episodi, in particolare la programmazione di saggistica come notizie e talk show. Alcune agenzie di stampa forniscono queste trascrizioni come servizio gratuito su Internet. Altri spettacoli li offrono a pagamento, di solito lavorando con un servizio di trascrizione video, che addebita un importo fisso al minuto o all’ora del video. Professionisti qualificati chiamati trascrittori possono creare una trascrizione di uno spettacolo entro un giorno dalla sua trasmissione o creazione. Molti di questi servizi di trascrizione sono disponibili per qualsiasi parte che sia disposta a pagare la tariffa standard.