La frase “beat to the punch” in inglese si riferisce a qualcuno che raggiunge un obiettivo o raggiunge un obiettivo prima di qualcun altro e ha un vantaggio associato a un’azione precedente. Questa frase di solito assume la forma seguente: “[qualcuno] ha battuto [qualcun altro] sul tempo”. È anche spesso usato per l’autoriferimento, di solito quando qualcuno ha la sensazione di aver agito troppo tardi, dove l’oratore potrebbe dire “mi hanno battuto sul tempo”.
Questa frase idiomatica sembra essere nata naturalmente nell’uso popolare, piuttosto che essere attribuita a un qualsiasi parlante. Sebbene ci sia una spiegazione primaria per l’idioma, si applicano due significati metaforici molto diversi. Il primo ha a che fare con lo sport; la seconda riguarda la convenzione sociale.
Il primo e principale riferimento nella frase “beat to the punch”, implica l’idea di una scazzottata o di un incontro di boxe organizzato. Battere qualcuno sul tempo significa colpire prima. Un idioma simile, “beat to the draw”, si riferisce a un’idea equivoca che coinvolge uno scontro a fuoco. In uno scontro a fuoco o in un duello, la persona che estrae la sua arma più velocemente avrà un evidente vantaggio.
Un altro modo per spiegare il “beat to the punch” è legato all’idea di bere alle feste e agli eventi sociali. Nel corso dei secoli, molti nelle società di lingua inglese hanno servito una bevanda alla frutta festiva, e spesso alcolica, chiamata “punch” in una grande ciotola, dove gli ospiti possono servirsi bicchieri o tazze. La ciotola del punch sarà spesso il fulcro della festa e una folla di persone di solito si raduna intorno ad essa, creando così una breve attesa per chiunque voglia servirsi un bicchiere della bevanda.
In questo senso, “battere qualcuno sul tempo” significa arrivare prima alla ciotola del punch. Questo idioma ha senso in quanto viene servita una quantità limitata di punch e se l’ospite non ha prodotto abbastanza per tutti gli ospiti, solo coloro che arrivano per primi alla ciotola del punch riceveranno un drink. Lo stesso vale per eventuali rinfreschi o concessioni in qualsiasi evento, e la frase “beat to the punch” può anche riferirsi a cibo o qualsiasi altra cosa per la quale l’oratore si rende conto di essere arrivato troppo tardi. C’è un altro idioma comune relativo al punch, dove qualcuno farà riferimento a “spiking the punch” che significa aggiungere alcol alla bevanda senza avvisare i bevitori.