“Rootin tootin” è una stravagante espressione americana che significa provocare un putiferio o, più in generale, eccitare. Ha avuto origine nell’America del XIX secolo, apparentemente nel Vecchio West; la sua natura arcaica fa parte del suo fascino. Sebbene abbia le sue radici in frasi più comuni, il suo uso è generalmente limitato a riferimenti alla cultura del cowboy. Come “pardner” e “buckaroo”, il suo uso moderno più comune è da parte di qualcuno che cerca di imitare un dialetto da cowboy, per umorismo o per creare un tema.
La frase “rootin tootin” viene registrata per la prima volta su carta nel 1875, ma potrebbe essere stata usata come espressione colloquiale per anni prima. Sembra derivare dalla frase “radice”, che significa rallegrare, che ha avuto origine nello stesso periodo. La parte “toot” della frase può riferirsi a un detto simile, “suonare il proprio corno”. Entrambi i termini si riferiscono a un rumore forte e chiassoso; quindi “rootin tootin”. In alternativa, “tootin” potrebbe essere stato aggiunto solo per creare una rima divertente, un processo che gli esperti di lingua chiamano reduplicazione.
Come molti esempi di gergo di frontiera, il “rootin tootin” è stato reso popolare dai film western dell’inizio del XX secolo. Il suo suono divertente e arcaico faceva sembrare innocua anche la sua descrizione di chiassosi giochi di cavalli. Ciò lo rendeva ideale per cantare western da cowboy, un sottogenere popolare degli anni ’20 che utilizzava trame occidentali standard per presentare numeri musicali. Cowboy cantanti famosi includevano i Sons of the Pioneers, Roy Rogers e Gene Autry, che recitò in Rootin’ Tootin’ Rhythm nel 1930.
I cowboy cantanti degli anni ‘1930 e ’40 hanno spianato la strada ai cowboy televisivi a misura di famiglia degli anni ‘1950. Questi eroi puliti e ben vestiti sarebbero stati quasi irriconoscibili per i coloni di frontiera del secolo precedente. Una ricerca del 2011 su Internet Movie Database ha rivelato quasi una dozzina di usi di “rootin tootin” nei dialoghi, tutti dalla TV e dai film della metà del 20 ° secolo. È probabile che la frase sia stata usata più in quei decenni di quanto non sia mai stata dai veri cowboy e coloni del Vecchio West.
Nel 21° secolo, “rootin tootin” è ancora in uso nell’inglese americano, con le stesse applicazioni limitate. È diventato una stenografia virtuale per indicare l’uso di un tema da cowboy per una festa, una vendita o un evento. Può anche essere usato ironicamente, quando un’attività non riesce a creare sufficiente eccitazione. La perdurante popolarità della musica country e della cultura cowboy suggerisce che la frase continuerà a riemergere in futuro per descrivere attività turbolente ma in qualche modo sicure allo stesso tempo.