Cosa significa “Seguire il flusso”?

L’idioma inglese, “andare con il flusso”, si riferisce generalmente a qualcuno che lascia che le cose accadano, che è rilassato su eventi casuali, o che è versatile o in grado di cambiare i piani. Questa particolare frase ha un certo prestigio basato sullo schema delle rime. Non è raro che gli anglofoni moderni lo usino, di solito come richiesta o suggerimento o, in altri casi, come comando. Può anche essere usato per descrivere qualcuno, che si inchina sempre alla maggioranza, o raramente va contro le convenzioni.

Gli storici della parola datano questa frase ai primi del 1900, suggerendo che la frase “vai con il flusso” era originariamente basata su una metafora delle acque marine. Una frase alternativa che veniva usata abbastanza spesso è “vai con la marea”. Sembra che nei tempi moderni, la frase “vai con il flusso” di solito sia preferita alle altre. L’idea opposta può anche essere espressa con frasi come “andare contro corrente” o “remare controcorrente”.

Gli anglofoni di oggi hanno una varietà di altre frasi che esprimono lo stesso significato di “segui il flusso”. Gli oratori più giovani potrebbero anche dire a qualcuno di “rilassarsi” o “rilassarsi”, entrambi sono “phrasal verbs” più brevi, una costruzione linguistica che viene utilizzata abbastanza spesso, specialmente nell’inglese moderno. Inoltre, chi parla inglese potrebbe consigliare a qualcuno di “prendersela comoda”.

Esaminando le ragioni delle frasi più brevi sopra eliminando l’uso di frasi più lunghe, come “vai con il flusso”, i linguisti possono vedere una tendenza molto definita nella lingua inglese verso l’uso di un singolo verbo per esprimere una moltitudine di significati allegando altre singole parole ad esso. Ad esempio, l’uso di “chill” in alternativa alle frasi più lunghe è diventato sempre più comune. Com’era prevedibile, l’aggiunta della preposizionale “out” è diventata relativamente inutile, poiché i parlanti più giovani di solito capiscono il verbo da solo. Nel gergo moderno, alcuni oratori hanno aggiunto il suffisso altamente idiomatico “-ax” alla parola “chill”, risultando nella singola parola “chillax”. Inoltre, frasi simili includono “be chill” o “be cool” o “cool out”, alcune delle quali violano direttamente le regole grammaticali inglesi, riflettono l’uso dialettale.

In generale, sembra che con gli anglofoni più giovani, l’associazione di un temperamento calmo a temperature fredde abbia eclissato l’idea di associare questi tipi di comportamenti alle metafore dell’acqua. Le metafore dell’acqua, come “vai con il flusso” hanno iniziato a sembrare eccessivamente poetiche a molti anglofoni. Queste frasi, tuttavia, conservano ancora il loro significato e sono familiari alla maggior parte dei madrelingua inglesi.