« To keep at bay » est une expression idiomatique anglaise signifiant se tenir à une distance de sécurité. Il a généralement le sentiment d’une carrière piégée mais réussissant à repousser ses poursuivants malgré le fait d’être acculé. C’est l’une des nombreuses expressions apparentées dérivées de la pratique de la chasse à courre.
Tenir à distance vient du mot français médiéval abaier, aboyer. Le mot est entré dans le moyen anglais au 13ème siècle et est la racine du verbe « to bay », qui décrit le bruit qu’un chien fait. Les chiens courants étaient largement utilisés pour la chasse à l’époque médiévale, utilisés pour chasser des carrières telles que le cerf et le sanglier. Leur tâche était de traquer et de poursuivre l’animal, tandis que les chasseurs suivaient. Lorsque les chiens finissaient par coincer leur proie, ils aboyaient ou bay bruyamment, permettant aux chasseurs de les rattraper. On disait alors qu’ils étaient aux abois.
Un certain nombre d’expressions se rapportent à ce concept, chacune avec un sens apparenté mais légèrement différent. On dit que les chiens qui coincent un animal le mettent aux abois. De même, lorsqu’il se rend compte qu’il n’a nulle part où s’enfuir, l’animal est aux abois. L’acte final de la poursuite peut être pour la carrière de tourner aux abois, menaçant ses poursuivants afin de les maintenir à une distance de sécurité. Cet acte est à l’origine de l’expression se tenir à distance. Un cerf ou un sanglier peut être un adversaire dangereux ; les chiens qui en poursuivaient ne l’engageaient généralement pas, choisissant plutôt d’attendre l’arrivée des chasseurs.
À distance, a donc un certain nombre de significations légèrement différentes mais liées. Il peut décrire la position du poursuivant ainsi que la position de la proie. « Keep at bay » dérive du dernier d’entre eux, l’image d’un animal acculé repoussant ses poursuivants. En anglais moderne, l’expression peut désigner n’importe quel type de poursuivant ; on peut parler de tenir les collecteurs de factures à distance, par exemple. Il n’a même pas besoin de se référer à un véritable poursuivant ; on pourrait dire qu’une personne tient le désastre à distance.
Tenir à distance a un sens similaire à l’expression tenir à distance, mais les deux termes ont des usages légèrement différents. Tenir quelqu’un ou quelque chose à distance suggère la prudence et la méfiance, tandis que tenir un adversaire à distance suggère un individu qui est encerclé et en danger d’être submergé. D’autres expressions connexes incluent repousser, qui vient du jargon de la navigation de plaisance, ou repousser.