La frase idiomatica, “a bone to pick”, in inglese si riferisce a una discussione o un disaccordo tra due persone. In alcuni significati leggermente diversi, può significare che qualcuno ha offeso qualcuno o gli ha fatto qualcosa di sbagliato. Ad ogni modo, se qualcuno dice: “Ho un problema con te”, sta esprimendo un problema o un disaccordo che esiste tra loro e un’altra persona.
Gli esperti fanno risalire l’origine della frase al 1600. Una frase alternativa, “osso della contesa”, è stata stabilita anche nel lessico inglese. Entrambe queste frasi si riferiscono a una metafora specifica. La metafora è quella di due cani che litigano per un osso. La parola “pick” è correlata all’idea che un cane raccolga un osso pulito o mastichi tutta la carne e il tessuto residuo dall’osso.
In un contesto più generale, l’idioma “un osso da scegliere” va di pari passo con le idee di persone, come i cani, che hanno “territorio” o “terreno”. Tuttavia, questo non rientra nella maggior parte degli usi della frase, poiché è spesso usato non per descrivere una questione territoriale, ma invece, una questione di azioni che sono viste come offensive. Nell’usare la frase, l’oratore mostra generalmente di essere arrabbiato per qualcosa che qualcun altro ha fatto.
È importante notare che per molte comunità inglesi, la frase “a bone to pick” è diventata un po’ obsoleta. In molti casi, è percepito come eccessivamente arcaico, poetico o colloquiale. L’uso della frase, per alcuni madrelingua inglesi, può anche contrassegnare qualcuno come antiquato o rurale. Invece, molti anglofoni ora usano frasi più dirette e tecniche per esprimere la stessa idea.
La tendenza verso il discorso più semplicistico per esprimere contese è spesso visibile nel contesto aziendale. Ad esempio, è relativamente raro sentire persone anglofone in un ufficio dire a qualcuno: “Ho un problema con te”. È più comune sentire qualcuno dire “Abbiamo un problema” o “Abbiamo un problema qui”. La persona quindi di solito elaborerà qual è il problema. Parte della tendenza verso l’uso di un linguaggio più semplice, e quindi più astratto, ha probabilmente a che fare con un allontanamento dal tono polemico di frasi come “Ho un osso da scegliere con te”, che tendono a portare un tono più personale .