Quali sono le origini di “Put a Flea in Your Ear”?

Quando qualcuno ti mette una pulce nell’orecchio, può significare una varietà di cose, a seconda di dove vivi. I madrelingua inglesi differiscono sul significato preciso di questa frase e ci sono numerose versioni in altre lingue che sono anche abbastanza diverse. Le origini del termine sono abbastanza chiare, ma la confusione sul significato sembra essere emersa quasi appena la frase ha fatto.

Questo termine non fa riferimento letteralmente all’inserzione di un insetto nell’orecchio di qualcuno, ma fa riferimento a un problema che era piuttosto comune nel Medioevo: essere infestato da pulci, pidocchi del corpo e altri parassiti. Molte persone hanno lottato per controllare le popolazioni di parassiti nelle loro case e comunità, e ottenere una pulce nell’orecchio sarebbe stato estremamente fastidioso, dal momento che la creatura avrebbe presumibilmente scarabocchiato in giro e probabilmente morso la persona, causando dolore e irritazione.

Il primo riferimento a mettere una pulce nell’orecchio di qualcuno è nella letteratura francese del 14 ° secolo. Nel senso originale, il termine è stato usato per descrivere la pratica di provocare il desiderio in qualcun altro. In un poema francese piuttosto osceno, il poeta scrive di mettere una pulce nell’orecchio di una giovane donna, nel senso di farla intossicare dal desiderio. Gli olandesi usavano questa frase nel senso di essere irrequieti o nervosi, presumibilmente perché si sarebbe comprensibilmente nervosi per una pulce nel condotto uditivo.

Gli autori inglesi per la prima volta incontrarono il termine nella traduzione, ed erano apparentemente incerti su cosa significasse. Nel corso del tempo, la frase è stata utilizzata per riferirsi a sospetti o idee nella mente di qualcuno che non potevano essere ignorati. Proprio come la pulce teorica, queste idee ronzano e mordicchiano l’ospite, costringendolo a gestirle. I francesi fanno ancora riferimento a “mettere una pulce nell’orecchio” in questo senso, apparentemente avendo abbandonato l’uso romantico del termine.

Gli americani hanno escogitato una svolta unica nella frase che non ha nulla a che fare con nessuna delle precedenti. Di solito usano il termine per riferirsi a rimproverare o punire qualcuno, come in “L’ho mandato via con una pulce nell’orecchio”. Presumibilmente, questo si riferisce al tormento di avere un insetto succhiasangue nell’orecchio, ma può essere piuttosto fonte di confusione per le persone che usano il linguaggio per parlare di piantare sospetti.