Quando gli anglofoni si riferiscono a dare a qualcuno la spalla fredda, significa che la persona è generalmente ostile a qualcun altro. Questo può anche significare che qualcuno non sta cooperando o lavorando attivamente contro quella persona. Questo idioma generalmente negativo usa la parola freddo per indicare un’emozione negativa. La parola freddo può essere usata da sola in inglese per descrivere il comportamento negativo di una persona nei confronti di qualcun altro, ma questa espressione generalmente implica una svolta più improvvisa degli eventi.
Un’altra frase che è simile a dare la spalla fredda è la frase “trattamento silenzioso”. Quando qualcuno non sta parlando con qualcun altro a causa di fattori emotivi negativi, si dice che stia dando a quella persona il trattamento del silenzio. Questa frase è più esatta dell’altra, poiché dare a qualcuno una spalla fredda non implica automaticamente il silenzio.
L’origine della frase è controversa. Alcuni credono che il significato comune sia in realtà correlato alla spalla fisica di una persona, il che significa che qualcuno letteralmente gira la spalla verso l’altra persona piuttosto che affrontarla direttamente. Altri indicano usanze in quello che oggi è il Regno Unito che indicherebbero che la frase è collegata alle condizioni intorno al cibo.
Nelle origini alimentari della frase, il termine spalla si riferisce a una spalla di montone o altra carne. Si dice che agli ospiti desiderati venissero offerti pasti caldi in molte famiglie, dove agli ospiti meno desiderati veniva data una parte di una spalla di carne fredda. Ciò probabilmente ha contribuito all’uso della “spalla fredda” come qualcosa usato per mostrare relazioni negative tra le persone.
Molti citano l’origine di questa frase idiomatica come avvenuta nel 1800, nella prima parte del secolo. Scrittori come Charles Dickens usarono la frase un po’ più tardi. In generale, si è fatto strada nel lessico inglese come un modo per riferirsi a relazioni interpersonali negative e spesso implica un’azione molto deliberata e brusca, piuttosto che descrivere semplicemente due persone che non sono mai andate d’accordo.
Insieme alla frase “dare a qualcuno la spalla fredda”, che è un idioma colloquiale e allegorico, possono essere applicate alcune frasi più brevi e succinte. Molte società di lingua inglese si affidano ampiamente ai verbi frasali, idiomi che consistono in un verbo e una preposizione. Uno che si applica qui è il verbo frasale, “chiudere fuori”. “Chiudere fuori” qualcuno o “chiudere qualcuno fuori” è più o meno come dare loro la spalla fredda. Altre frasi più tecniche come “trattare qualcuno con indifferenza” o “rifiutare di offrire i propri saluti” possono anche essere applicate per descrivere in modo più accurato interazioni specifiche che le persone descrivono in modo abbastanza generico come “dare a qualcuno la spalla fredda”.