La frase “a pancia in su” è più comunemente riconosciuta in molte società di lingua inglese come un modo idiomatico per descrivere una condizione di essere morto, rotto, fallito senza speranza o altrimenti “fatto”. È spesso usato con il verbo “go” come in: “andare a pancia in su”. Questo gergo colloquiale per una condizione generale è utile per descrivere quasi ogni tipo di scenario negativo.
Per quanto riguarda l’origine della frase, la maggior parte sarebbe d’accordo sul fatto che come idioma popolare, la frase che è venuta naturalmente da un uso letterale per servire alla fine come termine gergale figurativo. L’uso originale della frase si sarebbe applicato ai pesci e ad altre creature che, una volta morte, galleggiano nell’acqua o giacciono a terra con lo stomaco rivolto verso l’alto. Nel corso del tempo, la condizione fisica e la sua immagine visiva o mentale sono servite come modo descrittivo per sostituire una varietà di aggettivi semplici.
È importante sapere che un’altra frase simile con un significato molto diverso può anche essere ridotta alla frase “a pancia in su”. L’intera frase è “belly up to the bar” e questa frase è usata in alcune parti del mondo di lingua inglese. L’idea di andare “a pancia in su al bar” è che il soggetto del riferimento sarà avvicinarsi al bar per bere alcolici. Qualcuno che vuole bere con qualcuno in un bar potrebbe abbreviare la sua supplica alla semplice frase di due parole.
Nell’uso più comune della frase “a pancia in su”, questa idea è spesso applicata al mondo delle imprese. Questa etichetta descrittiva può essere applicata alle piccole imprese più piccole, molte delle quali tendono a fallire nei primi anni di attività, o alle aziende più grandi, ad esempio, affermate società blue chip che sorprendono gli analisti finanziari fallendo in modo spettacolare. Ad esempio, qualcuno in seguito a una crisi finanziaria può affermare che una certa grande società bancaria “è andata a pancia in su”, dove la natura descrittiva colorata della frase serve ad applicare l’elemento di sorpresa e il più improbabile del fallimento finanziario.
Negli usi più astratti della frase, l’oggetto non è un’impresa formale, ma uno sforzo più nebuloso come un movimento sociale. Dire che un movimento sociale è “andato a pancia in su” generalmente implica che è diventato meno attivo o visibile a causa del minore interesse. In queste situazioni, la frase idiomatica può essere piuttosto criptica e gli ascoltatori oi lettori potrebbero chiedere un po’ di chiarimenti.