Cosa significa “Leggi le mie labbra”?

L’idioma inglese “read my lips” è un’affermazione imperativa che richiede o richiede che gli ascoltatori prestino attenzione al significato delle parole che l’oratore sta dicendo. La frase è più comunemente usata da sola, dove qualcuno che dice “leggi le mie labbra”, vuole davvero portare a casa un punto a un pubblico. La frase è comunemente seguita da un’affermazione chiara e breve che dimostra in modo appropriato il punto principale di chi parla.

Essendo uno degli idiomi più concreti della lingua inglese, la frase “leggi le mie labbra” usa un significato abbastanza letterale. Quando qualcuno legge le labbra di qualcuno, sta guardando il modo in cui la bocca si muove per capire quali parole vengono dette. Questo è un modo primario per coloro che sono sordi di capire il modo in cui dicono gli oratori.

Il significato alla base della frase, “leggi le mie labbra”, come si dice a coloro che possono sentire, va in questo modo: ascoltando contemporaneamente le parole e leggendo la persona scivola, l’ascoltatore otterrà presumibilmente anche il doppio delle informazioni. Questo è il motivo per cui le persone usano la frase per chiedere a qualcuno di seguire da vicino ciò che stanno dicendo. L’uso di questa frase è spesso visto come un po’ imperiale o condiscendente, poiché implica che l’ascoltatore non stia prestando abbastanza attenzione. Può anche essere preso come una promessa, in cui l’oratore assicura all’ascoltatore che intende davvero ciò che sta dicendo.

In tempi recenti, questa vecchia frase idiomatica è stata ripresa da American Pres. George Herbert Walker Bush in un discorso elettorale sulla tassazione. Questo uso completo della frase era “leggi le mie labbra: niente nuove tasse”. La frase è stata successivamente ripresa come un manto dagli attivisti antitasse, e anche trattata con derisione da altri. Secondo i resoconti dei media, il presidente in seguito ha aumentato alcune tasse, il che ha delegittimato il suo uso della frase.

Il lessico inglese include diverse frasi che hanno un significato simile a “leggi le mie labbra”. Un altro modo per dirlo sarebbe: “Chiariamolo” o “Metti in chiaro”. In generale, la parola “dritto” si riferisce alla chiarezza di espressione, in cui gli anglofoni possono parlare di ottenere un problema “diretto” o di comprendere comunemente il fatto coinvolto in una questione. In alternativa, un madrelingua inglese potrebbe dire “Lo dico davvero” o usare qualche altra espressione più concreta di sicurezza.